Ich wünsche ein glückliches, gesundes und erfolgreiches neues Jahr
I wish you a happy, healthy and prosperous New Year
Neues Jahr...gute Vorsätze...ich trage einen ganzen Beutel davon mit mir herum. Ich möchte mich gerne Mehr mit dem Aquarell befassen, denn ich bin darin so richtig schlecht. Trotzdem konnte ich es nicht lassen, Euch meine Neujahrswünsche mit einem Aquarell zu untermalen.
Das Motiv ist die Festung Kufstein in Tirol/Österreich. Dort wird seit ein paar Jahren das sogenannte Vorsilvester zelebriert. Ein Fest auf der Festung mit Feuerwerk um Mitternacht des 30.Dezembers. Das Feuerwerk ist sehenswert. Auf dem Fest selbst war ich jedoch noch nie. Deshalb kann ich nichts darüber erzählen. Das Feuerwerk am 31.12. ist dagegen ein blasser Abklatsch.
Schmincke Aquarell auf Arches kalt gepresstem Papier. Am Material hat es also nicht gelegen ;-)
New Year...good resolutions... I have a bucket full of good resolutions. I want to get involved with watercolor, because I'm very bad with them. Though I could not resist to paint a Ney Years greeting with watercolor.
The theme is the fortress Kufstein in Tirol/Austria. There has been celebrated a Before-New-Years-Eve at midnight of December 30th- A festivity in the fortress with a big fireworks. The fireworks is worth seeing. I have never been on the festivity. Therefore I can't say anything about it. The fireforks on New Years Eve is a bad copy against it.
Schmincke watercolor on Arches cold pressed paper. It is not due to the material ;-)
Montag, 31. Dezember 2012
Sonntag, 30. Dezember 2012
Elli in Farbstift
Heute war mir nach einem Farbstift Portrait. Elli, flickr-Name Ellisillus, Skizzen gefallen mir sehr. Sie sind gekonnt und wunderbar koloriert. Sie war genau die richtige "Vorlage" für mein heutiges Porträt.
Albrecht Dürer Aquarellstifte in DIN A5 Vang Skizzenblock.
Today I was in the mood for a colored pencil portrait. I like Elli (aka Ellisillus on Flickr) sketches very much. They are well done and beautiful colored. She was the right reference for my portrait today.
Albrecht Dürer watercolor pencils on DIN A5 Vang Sketchbook
Albrecht Dürer Aquarellstifte in DIN A5 Vang Skizzenblock.
Today I was in the mood for a colored pencil portrait. I like Elli (aka Ellisillus on Flickr) sketches very much. They are well done and beautiful colored. She was the right reference for my portrait today.
Albrecht Dürer watercolor pencils on DIN A5 Vang Sketchbook
Ich bin kein Berliner....
Ein Sonntag nach meinem Geschmack. Wir sitzen im Wohnzimmer, trinken Ingwer Tee und mein Mann liest mir aus dem Buch "Ich bin kein Berliner" von Wladimir Kaminer vor. Ich zeichne Ihn dabei. Das war wirklich nicht leicht, den wir beide biegen uns vor Lachen. Das Buch ist absolut empfehlenswert. Übrigens... im echten Leben sieht mein Mann viel hübscher aus. ;-)
A Sunday to my taste. We sit in the living room, drink ginger tea and my husband read to me the book "Ich bin kein Berliner" by Wladimir Kaminer. I sketched the scene. It wasn't easy, we both bubbled over with laughter. The book is absolutely recommended. By the way in real life my husband looks much more handsome. ;-)
A Sunday to my taste. We sit in the living room, drink ginger tea and my husband read to me the book "Ich bin kein Berliner" by Wladimir Kaminer. I sketched the scene. It wasn't easy, we both bubbled over with laughter. The book is absolutely recommended. By the way in real life my husband looks much more handsome. ;-)
Fighting
Anat Ronen, eine Künstlerin aus Houston, stellte diese Woche ein tolles Foto zur Verfügung. Ich war sofort Feuer und Flamme, denn ich erinnerte mich an das Pendant von dem Künstler Michael Scholl. Ich musste die beiden einfach auf dem Papier zusammenbringen. Ich malte mit Artisan Ölfarben auf Hahnemühle Acryl/Öl Papier 36 x 48 cm. Schnell war auch ein Titel für das Bild gefunden: Fighting!
Anat Ronen, an artist from Houston, added this weak a great photo to JKPP. Immediately, I was fired because it reminded me of the counterpart of the artist Michael Scholl. I had to bring both together on the paper. I painted with artisan oil on acrylic/oil Hahnemühle paper 14 x 19 inches. A title for the image was found immediately: fighting!
Anat Ronen, an artist from Houston, added this weak a great photo to JKPP. Immediately, I was fired because it reminded me of the counterpart of the artist Michael Scholl. I had to bring both together on the paper. I painted with artisan oil on acrylic/oil Hahnemühle paper 14 x 19 inches. A title for the image was found immediately: fighting!
Samstag, 29. Dezember 2012
Barry, artist from JKPP
Heute mal wieder ein Porträt. Barry hat mich kunstvoll in Szene gesetzt. Ich bin im Moment eher auf dem Skizzentrip, deshalb suchte ich mir von Ihm ein Foto heraus, das eher einer Urbanen Skizze entspricht. Mir gefiel die Vorlage, allerding ist das Gesicht auf DIN A5 recht klein und nur mit ein paar Strichen angedeutet. Also legte ich nochmals eine Gesichts-Skizze nach.
Today again a portrait. Barry arranged my portrait very artfully . I'm on the trip to sketch at the moment, so I was looking out for a photo of him, that rather corresponds to an urban sketch. I liked the reference picture, however the face on DIN A5 is quite small and indicated only with a few strokes. So I followed up again with a facial sketch.
Today again a portrait. Barry arranged my portrait very artfully . I'm on the trip to sketch at the moment, so I was looking out for a photo of him, that rather corresponds to an urban sketch. I liked the reference picture, however the face on DIN A5 is quite small and indicated only with a few strokes. So I followed up again with a facial sketch.
Montag, 24. Dezember 2012
Frohe Weihnachten - Merry Christmas
Liebe Freunde und Besucher meines Blogs
Ich wünsche Euch ein schönes Weihnachtsfest!
Dear friends and visitors to my blog.
I wish you a Merry Christmas!
I wish you a Merry Christmas!
Schmiedeeiserner Adventskranz auf Weihnachtsstern-tischdecke (aus La Palma, Kanarische Inseln), Fineliner und Aquarellfarbe in Sketchbook, Highlights mit Pentel Tintenroller in weiß Wrought iron Advent Wreaths on poinsettia tablecloth (from La Palma, Canary Islands) Copic Ink-Liner and watercolor in sketchbook, Highlights with Pentel white ink ballpen
Sonntag, 23. Dezember 2012
Nachtskizze Bahnhof - night sketch railway station
Bei den Urban Sketchers gibt es wieder wöchentliche Themen. Aktuell: Nacht-Skizzen. Der Bahnhof liegt vor meiner Haustüre und ich habe ihn vor dem Fenster stehend gemalt. Problematisch war die Sicht. Sobald das Licht innen an war, konnte ich draußen nur wenig erkennen. Ich versuchte das Licht abzuschalten und nur mit einer kleinen Leselampe zu skizzieren. Das gestaltete sich ähnlich schwer. Mit meiner Koloration bin ich nicht zufrieden. Mein guter Vorsatz fürs nächste Jahr: Ich werde Aquarellieren lernen...natürlich wie immer autodidaktisch.
There are new weekly themes at Urban Sketchers. At the moment: Night sketches. I painted our railway station in front of my window at home. The view was problematic. As soon as the light was switched on inside, I couldn't recognize the outlines of the subject. I tried to switch off the light and to sketch only with a small reading lamp. This was also tricky. I'm not satisfied with my coloration. I made a resolution for the next year: I will learn to paint with watercolor... of course, as usual, self teached.
There are new weekly themes at Urban Sketchers. At the moment: Night sketches. I painted our railway station in front of my window at home. The view was problematic. As soon as the light was switched on inside, I couldn't recognize the outlines of the subject. I tried to switch off the light and to sketch only with a small reading lamp. This was also tricky. I'm not satisfied with my coloration. I made a resolution for the next year: I will learn to paint with watercolor... of course, as usual, self teached.
unzone - Wandel - Change - Vernissage und Lesung
unzone - Wandel - Vernissage und Lesung - 21.12.2012
Die Welt sollte untergehen, tat es aber nicht. Wir, das Künstlerkollektive unzone, packten deshalb noch schnell eine Vernissage vor den Untergang. Um 19 Uhr ging es los. Es gab ein leckeres Buffet, guten Wein, eine gelungene Lesung, nette Leute, gute Gespräche und vor allem tolle Kunst zu sehen. Ich blähe meine Brust, denn ich war auch dabei.
Ein paar Impressionen zur Ausstellung...
unzone - change - Vernissage and reading - December 21st 2012
The world should disapperar, but didn't. We, the art-collective unzone, packed in hurry a Vernissage in front of the decline. It started at 7pm. We had a tasty buffet, good wine, a successful reading, nice people, nice talks and especially fantastic art. I swell my breast, because I was also present with my artwork.
Some expressiones of the exhibition
Die Welt sollte untergehen, tat es aber nicht. Wir, das Künstlerkollektive unzone, packten deshalb noch schnell eine Vernissage vor den Untergang. Um 19 Uhr ging es los. Es gab ein leckeres Buffet, guten Wein, eine gelungene Lesung, nette Leute, gute Gespräche und vor allem tolle Kunst zu sehen. Ich blähe meine Brust, denn ich war auch dabei.
Ein paar Impressionen zur Ausstellung...
unzone - change - Vernissage and reading - December 21st 2012
The world should disapperar, but didn't. We, the art-collective unzone, packed in hurry a Vernissage in front of the decline. It started at 7pm. We had a tasty buffet, good wine, a successful reading, nice people, nice talks and especially fantastic art. I swell my breast, because I was also present with my artwork.
Some expressiones of the exhibition
Plakat der Ausstellung |
Impressionen der Ausstellung |
Mein Beitrag, ein Selbstportrait im Wandel, Öl und Scherenschnitt auf Leinwand 50 x 60 cm |
Nada Dietel, Jutta Richter, Josef Huber (v.links.) |
Nada Dietel, Jutta Richter, Josef Huber (v.links.) |
Ilse Uffelmann |
Impressionen der Ausstellung, ich bin rechts zu sehen... |
Banner und Logo der unzone |
James Clay |
Impressionen der Ausstellung |
Impressionen der Ausstellung |
Impressionen der Ausstellung |
Anneliese Sojer |
Impressionen der Ausstellung |
Sonntag, 16. Dezember 2012
Arturo and Juan, two artists from Spain
Ich mochte das Foto. Zwei tolle Künstler aus Spanien. Schade, dass Arturo an diesem Tag kein Bild verkaufte. Ich mag seine gespachtelten Ölbilder sehr. Bilder in der die Fantasie noch auf ihr Kosten kommt. Hier der Link zu Arturos und Juans artstream auf flickr. Ich zeichnete das Foto in der Art meiner Urban Sketches. Größe DIN A5
I liked the photo. Two great artists from Spain. It is a pity that Arturo sold no picture during this day. I like his oil pictures very much. Pictures where imagination can live. I drew the photo in the style of my urban sketches. Size: DIN A5
I liked the photo. Two great artists from Spain. It is a pity that Arturo sold no picture during this day. I like his oil pictures very much. Pictures where imagination can live. I drew the photo in the style of my urban sketches. Size: DIN A5
Samstag, 15. Dezember 2012
Vincent Desplanche, artist from France
Vincent Desplanche hat mich vor 2 Wochen skizziert. Ich mag das Portrait sehr. Ich suchte mir heute eines seiner Fotos heraus. Die Vorstellung in den Bergen zu sitzen und die Landschaft zu zeichnen gefällt mir. Berge hätte ich ja genug in der Nähe.
Vincent Desplance sketched me 2 weeks ago. I like his portrait very much. Today I choose one of his photos. I like the imagination to sit in the mountains drawing the scenery....hmmm there are enough mountains here...
Vincent Desplance sketched me 2 weeks ago. I like his portrait very much. Today I choose one of his photos. I like the imagination to sit in the mountains drawing the scenery....hmmm there are enough mountains here...
Es ist kalt da draußen....it's cold outside
Ja, ich oute mich jetzt! Ich bin eine verfrorene Frau, die im Winter ständig mit kalten Füßen und eisigen Händen kämpft! Mich begleiten zu Hause dicke Socken, Wäremeflaschen, Teetassen und ich klammere mich gerne an Heizkörper und Kachelöfen.
Ok...yes...I want to come out! I'm a freezing woman, and I'm fighting against cold feet and frosty hands through winter! Thick wool-socks, hot water bottles, teacups are my constant companions. You can find me clutched an radiators, heaters and tile stoves.
Ok...yes...I want to come out! I'm a freezing woman, and I'm fighting against cold feet and frosty hands through winter! Thick wool-socks, hot water bottles, teacups are my constant companions. You can find me clutched an radiators, heaters and tile stoves.
Sonntag, 9. Dezember 2012
Mein heiß geliebter Füller zeichnet neuerdings...
Vor über 25 Jahren schenkte mit mein heutiger Mann und damaliger Freung einen Montblanc Füller in meiner Lieblingsfarbe. Ich schrieb ihm dafür heiße Liebesbriefe. Vor ein paar Tagen fand ich das edle Stück in der samtenen Schatulle. Ich schreibe meinem Mann keine Liebesbriefe mehr, da ich ihm die Nachrichten jeden Tag ins Ohr hauchen kann. Deshalb dachte ich mir, der wunderbare Füller darf nicht in der Schatulle verkommen. Frisch geputzt wird er jetzt mein Skizzenwerkzeug für Zeichnungen, die ich lavieren will.
About 25 years ago, my today's husband and former boy-friend gifted me a Montblanc fountain pen in my favourite color. I wrote him hot love letters in return. A few days ago I found this beautiful, noble piece of writing culture in it's velvet case. I don't write love letters any more, because I can breathe him the loving words into his ear every day. So I thought, this wonderful fountain pen should not be forgotten in it's case. Cleaned, it will be my sketching tool for drawings I want to give an ink wash.
Dann versuchte ich ihn heute an einer Tintenzeichnung des JKPP Künstlers Pascal Paquet
Then I tried it on an ink drawing of JKPP-artist Pascal Paquet for JKPP
About 25 years ago, my today's husband and former boy-friend gifted me a Montblanc fountain pen in my favourite color. I wrote him hot love letters in return. A few days ago I found this beautiful, noble piece of writing culture in it's velvet case. I don't write love letters any more, because I can breathe him the loving words into his ear every day. So I thought, this wonderful fountain pen should not be forgotten in it's case. Cleaned, it will be my sketching tool for drawings I want to give an ink wash.
Dann versuchte ich ihn heute an einer Tintenzeichnung des JKPP Künstlers Pascal Paquet
Then I tried it on an ink drawing of JKPP-artist Pascal Paquet for JKPP
Sallysnail for JKPP
Sally ... eigentlich weiß ich nicht, aus welchem Land Sally kommt, Sie zeichnet jedenfalls auch Portraits. Ich zeichnete Sie zuerst mit Büchern im Hintergrund. Die Bücher gefallen mir, Sallys Gesicht ist mir jedoch nicht gelungen. Deshalb legte ich noch ein weiteres Portrait nach. Alle Portraits und die Links zu den Leuten findet Ihr auch in meinem Flickr Fotostream.
Sally....actually I don't know in which country Sally lives. She is also drawing portraits. First I drew her with background. I like the books. But I think I did a bad job on her face. I dicidet to draw a second portrait. All portraits an links to the people can be seen in my flickr fotostream.
Sally....actually I don't know in which country Sally lives. She is also drawing portraits. First I drew her with background. I like the books. But I think I did a bad job on her face. I dicidet to draw a second portrait. All portraits an links to the people can be seen in my flickr fotostream.
Wandel, unzone, Vernissage am 21.12.2012
Die Kunstgruppe "unzone" in Kufstein Schwoich veranstaltet am 21.12.2012 eine Ausstellung /Vernissage/ Lesung zum Thema Wandel. Ich bin mit einem Bild vertreten.
The art-group "unzone" in Kufstein Schwoich makes an exhibition/ vernissage/ lection tho the theme "transition". I'm take part with an painting.
The art-group "unzone" in Kufstein Schwoich makes an exhibition/ vernissage/ lection tho the theme "transition". I'm take part with an painting.
Samstag, 1. Dezember 2012
JKPP-Zeichnen-Abend / Drawing evening
Heute war ich abwechslungsreich unterwegs...Bleistift, Kohle, Fineliner... ich konnte mich nicht entscheiden ob schnelle Skizze oder längere Zeichnung.... Es liegt nie am Motiv, sondern immer an meiner Stimmung welchen Stift ich wähle
Today I was very varied in drawing....pecil, charcoal, ink-pen...I can't decide neather fast sketch nor detailed drawing...I depends not on the theme, it's my mood...
Today I was very varied in drawing....pecil, charcoal, ink-pen...I can't decide neather fast sketch nor detailed drawing...I depends not on the theme, it's my mood...
JL Meana, a digital artist pencil on DIN A4 paper |
Martin Blunt, pencil on DIN A4 paper |
Lynne Lamb, charcoal on DIN A4 paper |
ATP from Spain, fineliner sketch |
Donnerstag, 22. November 2012
Sketching Charles for JKPP
Charles ist Architekt und Künstler und Mitglied in Julia Kays Portrait Party. Heute war ich in der Stimmung für ein größeres Format. Ich wählte DIN A3 Papier für meine Bleistiftzeichnung.
Charles is architect and artist and a member of Julia Kays Portrait party. Today I was in the mood for a bigger pencil drawing. I choose a drawing paper in DIN A3 Format.
Charles is architect and artist and a member of Julia Kays Portrait party. Today I was in the mood for a bigger pencil drawing. I choose a drawing paper in DIN A3 Format.
EAGHL from JKPP
Eine weitere Künstlerin aus Julia Kays Portrait Party. EAGHL...Ich steh auf das Referenz-Foto. Die Grimasse ist so cool. Zuerst zeichnete ich mit Fineliner. Danach entschloß ich mich die ZEichnung mit Aquarellfarben zu kolorieren. Eine schlechte Entscheidung - das Papier war dafür nicht geeignet und wellte sich extrem.
Another Artist from Julia Kays Portrait Party. EAGHL... I love the reference picture. She made such a cool face. First I did draw it with fineliner. Afterwards I decided tho color it with watercolor. It was a bad decision, because the paper crimped...
Another Artist from Julia Kays Portrait Party. EAGHL... I love the reference picture. She made such a cool face. First I did draw it with fineliner. Afterwards I decided tho color it with watercolor. It was a bad decision, because the paper crimped...
Fotoshooting in der unzone
Am Samstag hatten wir einen tollen Fotografen in der "unzone". Roland von rolart-images machte Portraitfotos von uns allen. Ich bin nicht besonders fotogen und das Ergebnis, das ich gestern übermittelt bekam, überraschte mich sehr. Ich freute mich riesig über das schöne Foto!
Saturday I met a very good photographer at "unzone". Roland / rolart-images made portraits from us. My face is usually not very lens friendly and so I was so amazed to see the result yesterday. I was very happy about that great photo.
Saturday I met a very good photographer at "unzone". Roland / rolart-images made portraits from us. My face is usually not very lens friendly and so I was so amazed to see the result yesterday. I was very happy about that great photo.
Samstag, 10. November 2012
Wandel, change WIP
Heute malte ich die jüngere "Öl" Seite meines "Wandel" Selbstporträts. Ich muss jetzt die Ölfarbe erst antrocknen lassen, bevor es weitergeht. Um mir einen Überblick zu verschaffen, habe ich die zwei Hälften erst mal am PC zusammengesetzt. Der nächte Schritt ist der genaue Zuschnitt des Scherenschnitts an der Gesichtshälfte. Danach geht es an die mechanische Bearbeitung der Acrylscheibe.
Today I painted the younger "oil"- side of my "change" self-portrait. Now I have to wait until the color has dried until I can go on. To get an overview, I put the two parts together on the computer. The next step is to do the correct cut on the middle of the face. Then I have to do the mechanical work on the acrylic glass.
Today I painted the younger "oil"- side of my "change" self-portrait. Now I have to wait until the color has dried until I can go on. To get an overview, I put the two parts together on the computer. The next step is to do the correct cut on the middle of the face. Then I have to do the mechanical work on the acrylic glass.
Öl und Scherenschnitt 60 x 50 oil and papercut 23" x 19" |
Donnerstag, 8. November 2012
Skizzen
Sonntag, 4. November 2012
Wandel, Ausstellung 21.12.2012 ,WIP
Für eine Gruppenausstellung am 21.12.2012 mit dem Titel "Wandel" möchte ich ein hinterleuchtetes Selbstporträt anfertigen. Die linke Gesichtsseite wird in Öl gemalt. Für die rechte Seite habe ich bereits einen Scherenschnitt erstellt der auf eine satinierte Acrylplatte geklebt wird. Seitlich soll dann ein LED Streifen für die Hinterleuchtung sorgen. Ich möchte dann die Acrylplatte auf die Leinwand kleben und das Bild in einem Schattenfugenrahmen präsentieren. Das Netzteil für den LED Streifen wird später am Schattenfugenrahmen angesteckt werden. Das Bild soll sowohl mit, als auch ohne Hinterleuchtung wirken. Durch den Scherenschnitt möchte ich die Struktur des Gesichtes betonen, die das Alter nicht mehr erkennen läßt. Ich könnte sowohl 50, als auch 60 Jahre alt sein. Die Seite in Öl soll faltenfrei und jünger wirken. Es soll die Alterung einer Frau darstellen. Der Wandel von jung bis alt. Die Falten sollen jedoch hinterleuchtet sein. Ich möchte damit darstellen, dass Altern nicht negativ sein muss. Ich wünsche mir im Alter tiefe Lachfalten.:-)
I would like to make a backlit self portrait for a group exhibition titled 'Change'. The left side of the face is painted in oil. For the right side I made already a papercut which is glued to an satin acrylic plate. A LED strip is places on the right side for the backlight. I would then fix the acrylic plate on the canvas and present the image in a floater frame. The power supply for the LED strip will plugged to a connector in the frame. The image should work both with and without backlight. The silhouette should emphasise the structure of the face. The viewer should not guess the age. I could be both, 50 and 60 years old. The face-side in oil should be without wrinkles and much younger. It should represent the aging of a woman. The change from young to old. The folds should be however backlit. Thus, I would like to present that aging must be non-negative. I hope i'll have deep laughter lines. I work on it :-)
I would like to make a backlit self portrait for a group exhibition titled 'Change'. The left side of the face is painted in oil. For the right side I made already a papercut which is glued to an satin acrylic plate. A LED strip is places on the right side for the backlight. I would then fix the acrylic plate on the canvas and present the image in a floater frame. The power supply for the LED strip will plugged to a connector in the frame. The image should work both with and without backlight. The silhouette should emphasise the structure of the face. The viewer should not guess the age. I could be both, 50 and 60 years old. The face-side in oil should be without wrinkles and much younger. It should represent the aging of a woman. The change from young to old. The folds should be however backlit. Thus, I would like to present that aging must be non-negative. I hope i'll have deep laughter lines. I work on it :-)
Scherenschnitt 48 cm x 30 cm papercut 18 x 11 inches |
Donnerstag, 1. November 2012
JKPP Road Show in Pensacola/Florida
Großartig, dass auch zwei Porträts von mir dabei sind! Dank an Gila Rayberg!
Great to be a part of it with two portraits. Thanks to Gila Rayberg!
Ford Consul Capri GT
Mal ein etwas anderes Porträt. Unser Oldtimer, den mein Mann in jahrelanger Arbeit liebevoll restauriert hat. Dabei hatte er das Fahrzeug bis zur letzten Schraube zerlegt.
A portrait of something else. Our vintage car, which my husband restored in years of work with loving attention to detail . Therefor he took apart the car to the last screw.
A portrait of something else. Our vintage car, which my husband restored in years of work with loving attention to detail . Therefor he took apart the car to the last screw.
Öl auf Malplatte 15 x 15 cm Oil on canvas panel 6 x 6 inches |
Sonntag, 28. Oktober 2012
Susanne Deierlein, Künstlerin
Susanne Deierlein, die Deutsche Künstlerin mit der Wahlheimat Schweiz, hat wunderbare Sahara-Fotos zur Verfügung gestellt. Ihre Augen faszinierten mich. Da ich im Moment mit wasserlöslichen Ölfarben experimentiere, malte ich sie in Öl auf einer mit Leinwand kaschierten Malplatte. 18 x 13 cm
Susanne Deierlein, a German artist living in Swizerland, posted great Sahara pictures. Her eyes fascinated me. As I experiment with waterbased oilcolor at the moment, I painted her in oils on canvas cardboard. 5 x 7 inches
Discussion
lilydendrons art
Reference Picture
Susanne Deierlein, a German artist living in Swizerland, posted great Sahara pictures. Her eyes fascinated me. As I experiment with waterbased oilcolor at the moment, I painted her in oils on canvas cardboard. 5 x 7 inches
Discussion
lilydendrons art
Reference Picture
Mittwoch, 24. Oktober 2012
Bernd Blacha, Künstler aus Deutschland
Die Vorlage war klein und schlecht sichtbar, das ließ aber mehr Spielraum für eigene Interpretationen. So dachte ich an eine schnelle Skizze in meinem Skizzenbuch. Ich wollte mich gar nicht sehr an das Foto anlehen. Auch waren mir die Proportionen nicht so wichtig. Ich wollte nur das Gefühl einfangen.
The reference picture was small and not much to see on it. I had more scope for my own interpretation. It was perfect for a fast sketch in my Moleskine sketchbook. I wouldn't closely folow the picture. Proportions were not so important to me. I just want to capture the emotion.
Discussion
Bernd Blachas art
The reference picture was small and not much to see on it. I had more scope for my own interpretation. It was perfect for a fast sketch in my Moleskine sketchbook. I wouldn't closely folow the picture. Proportions were not so important to me. I just want to capture the emotion.
Discussion
Bernd Blachas art
Sonntag, 21. Oktober 2012
Arturo Espinosa, artist from Spain
Arturo Espinosa ist ein großartiger Maler aus Spanien. Ich liebe seine Bilder, vor allem seine gespachtelten Ölbilder. Aber auch seine kolorierten Portraitzeichnungen sind fantastisch. Hier ist der Link zu seinem flickr-Portfolio.
Arturo Espinosa is a great spanish painter. I love his work, especially his oils. Also his colored portraitdrawings are fantastic. Here you can find his flickr stream.
Discussion
Arturo Espinosas art
reference
Arturo Espinosa is a great spanish painter. I love his work, especially his oils. Also his colored portraitdrawings are fantastic. Here you can find his flickr stream.
Discussion
Arturo Espinosas art
reference
Samstag, 20. Oktober 2012
Warmer Oktober
Wir haben wunderbar warmes, goldenes Oktoberwetter. Es wäre eine Schande am Samstag in der Wohnung zu hocken. Also raus mit dem Skizzenbuch....We have wonderful warm and golden Octrobre weather. I would be a shame to sit in my home on Saturday. So i had to get out with my sketchbook.
Die Sonne schien und die zermatschten Äpfel gährten bereits auf der Straße. Das lockte Schmetterling und Hunderte von Fliegen an. Dieser Distelfalter war sehr mit dem Apfelbrei beschäftigt.
Sun was shining today, and the mashed apples were already fermenting on the street. This attracted butterflies and hundreds of flies. This painted lady was very busy with the apple pulp.
Vom Bergfiedhof aus sieht man die alte und neue Pfarrkirche Heilig-Kreuz in Kiefersfelden. From the cementary you can se the old and new church "Heilig-Kreuz" in Kiefersfelden.
Die Sonne schien und die zermatschten Äpfel gährten bereits auf der Straße. Das lockte Schmetterling und Hunderte von Fliegen an. Dieser Distelfalter war sehr mit dem Apfelbrei beschäftigt.
Sun was shining today, and the mashed apples were already fermenting on the street. This attracted butterflies and hundreds of flies. This painted lady was very busy with the apple pulp.
Vom Bergfiedhof aus sieht man die alte und neue Pfarrkirche Heilig-Kreuz in Kiefersfelden. From the cementary you can se the old and new church "Heilig-Kreuz" in Kiefersfelden.
Abonnieren
Posts (Atom)